کتاب اقدس امّ الكتاب دیانت بهائی

بند چهلم : دلبستگی به اموال دنیوی

قل لا تفرحوا بما ملکتموه فی العشيّ و فی الاشراق يملکه غيرکم کذلک يخبرکم العليم الخبير * قل هل رأيتم لما عندکم من قرار او وفآء لا و نفسی الرّحمن لو انتم من المنصفين * تمرّ ايّام حيوتکم کما تمرّ الارياح و يطوی بساط عزّکم کما طوی بساط الاوّلين * تفکّروا يا قوم اين ايّامکم الماضية و اين اعصارکم الخالية طوبی لايّام مضت بذکر اللّه و لاوقات صرفت فی ذکره الحکيم * لعمری لا تبقی عزّة الاعزّآء و لا زخارف الاغنيآء و لا شوکة الاشقيآء سيفنی الکلّ بکلمة من عنده انّه لهو المقتدر العزيز القدير * لا ينفع النّاس ما عندهم من الاثاث و ما ينفعهم غفلوا عنه سوف ينتبهون و لا يجدون ما فات عنهم فی ايّام ربّهم العزيز الحميد * لو يعرفون ينفقون ما عندهم لتذکر اسمآئهم لدی العرش الا انّهم من الميّتين *


Say: Rejoice not in the things ye possess; tonight they are yours, tomorrow others will possess them. Thus warneth you He Who is the All-Knowing, the All-Informed. Say: Can ye claim that what ye own is lasting or secure? Nay! By Myself, the All-Merciful, ye cannot, if ye be of them who judge fairly. The days of your life flee away as a breath of wind, and all your pomp and glory shall be folded up as were the pomp and glory of those gone before you. Reflect, O people! What hath become of your bygone days, your lost centuries? Happy the days that have been consecrated to the remembrance of God, and blessed the hours which have been spent in praise of Him Who is the All-Wise. By My life! Neither the pomp of the mighty, nor the wealth of the rich, nor even the ascendancy of the ungodly will endure. All will perish, at a word from Him. He, verily, is the All-Powerful, the All-Compelling, the Almighty. What advantage is there in the earthly things which men possess? That which shall profit them, they have utterly neglected. Erelong, they will awake from their slumber, and find themselves unable to obtain that which hath escaped them in the days of their Lord, the Almighty, the All-Praised. Did they but know it, they would renounce their all, that their names may be mentioned before His throne. They, verily, are accounted among the dead.
بگو ای مردم، مسرور نشوید به اموالی که مالک آن هستید، در شبانگاه و صبح روز بعد مالک آن اموال میشود کسی که غیر از شماست اینطور به شما خبر میدهد خداوندی که داناست. بگو ای مردم، در اموالی که پیش شما جمع شده است قراری هست و به شما وفا میکند؟ نه قسم به ذات مقدس خدا، اگر شما از اشخاص منصف باشید. میگذرد ایام به سرعت همانطور که بادهای شدید میوزد. برچیده خواهد شد بساط عزت شما، همانطور که بساط نفوسی که از قبل از شما بودند گسیخته شد (یعنی حیات شما خاتمه داده خواهد شد) درست فکر کنید ای مردم، ایام گذشته ی شما کجاست، سالها و قرون سابقه ی خالیه کجا رفتند، خوشا به حال آیامی که به ذکر الهی بگذرد و خوشا به حال اوقات و ساعتی که صرف بشود به ذکر خداوندی که دارای حکمت است. قسم به جان خودم که باقی نمیماند عزت اشخاصی که دارای عزتند، باقی نخواهد ماند قدرت و عظمت اشخاص ستمکار. بزودی فانی خواهد شد همه به یک کلمه از طرف خداوند. خداوند توانا و با عزت و قدرت است. نفعی به حال مردم ندارد آنچه را که از ثروت و مکنت و اسباب و اثاثیه ی دنیا دارا هستند. مردم از آنچه که به حال آنها نافع است غافلند. عنقریب بیدار میشوند از این خواب غفلت اما در آن روز نمیتوانند بیابند آنچه را که از دست آنها رفته است در ایام، پروردگار آنها که دارای عزت و دارای حمد و ستایش است. اگر مردم بی خبر میدانند که چه خبر است، همانا انفاق میکردند آنچه را که دارا هستند در راه خدا برای اینکه نام آنها از قلم الهی ذکر بشود. در نزد مظهر امر این نفوس از مردگان محسوبند.